Viften av perlemor

Viften av perlemor

I 1994 leste Arne Dørumsgaard inn 5 av egne gjendiktninger fra boken Viften av perlemor på film. Boken hadde han akkurat påbegynt arbeidet med. Diktene er fra det tidlige Ming-dynastiet, år 1368 til 1465.

De to siste bindene i serien ble utgitt etter hans død, i 2007 og 2008, av forlaget Andresen & Butenschøn. Alle  de 24 bindene i Østens gamle poesi ble utgitt av Dreyers forlag under skiftende forlagsnavn, med familien Butenschøn som utgivere. Hans B. Butenschøn d.e. var ansvarlig for denne siste utgivelsen, i samarbeid med Arne Dørumsgaards familie. Serien ble påbegynt i 1949.

Far arbeider2jpg

Arne Dørumsgaard i arbeid med serien Østens gamle poesi.

Dette sa professor Christoph Harbsmeier etter utgivelsen. (Professor-Øst Asiatstudier, språk og områdekunnskap, UIO):

Dørumsgaards samling af poetiske oversættelser er unik i Norden, og jeg kender ikke til en overættelsesindsats af samme størrelsesorden i noget europeisk land.
….Udgivelsen af de posthume bind vil fuldføre et monumentalt og viktigt norsk publikationsprojekt.

Tidligere omtaler:

Dørumsgaard har en språkets finfølelse man sikkert skal lete lenge efter maken til blant oversettelser av poesi… Et renstemt og lutret språk, en visjonær sans for effekt uten kanter…
Arnold Eidslått i Sunnmørsposten

Arne Dørumsgaards gjendiktning representerer en oversetterkunst av edleste karat. Han har fått de kinesiske diktene til å utfolde seg også i vårt språk: de inneholder en atmosfære, en duft, et liv som åpenbart er reddet med over fra originalen.
Yngvar Ustvedt i Dagbladet

DERSOM DU ER INTERESSERT I BØKER FRA SAMLINGEN, FINNER DU LAGERLISTEN HER:

http://arnedorumsgaard.matartikler.com/wp-content/uploads/sites/2/2013/05/stens-gamle-poesi-lagerliste..pdf

Jeg er glad for kommentarer.